Professeure responsable
Anna Joan Casademont
Préalable :
Niveau 5 au test de classement ou l'équivalent.
Objectifs
Explorer les principaux concepts et théories en acquisition des langues secondes et en bilinguisme, et les appliquer à des situations concrètes telles que sa propre situation d'apprentissage, la pratique de la traduction, le contexte d'enseignement et l'éducation en milieu bilingue ou plurilingue.
Contenu
Aperçu des stades de développement du langage. Regard critique sur les différences individuelles dans l'apprentissage d'une langue seconde telles que l'aptitude, la motivation, l'âge, la langue maternelle. Les contextes d'apprentissage d'une langue seconde et le rôle des variétés de langue. La culture et les styles d'apprenants. Les types de bilinguisme et les problèmes liés à la gestion de l'usage langagier.
Description
Les objectifs sont également les suivants :
- découvrir les facteurs sociaux et leur importance dans le processus d'apprentissage d'une langue;
- adapter les techniques et approches selon les expériences variées des apprenants : étudiants étrangers, immigrants, etc.;
- comprendre les problèmes politiques liés aux phénomènes du bilinguisme;
- encourager la réflexion sur les hypothèses et les valeurs transmises dans les différentes approches d'enseignement;
Ce cours s'articule autour de cinq modules présentant quatre à six sujets chacun à l'aide d'une question. Les modules et questions sont les suivants :
Módulo 1 : Etapas en el desarrollo de una segunda lengua
- Cuáles son sus objetivos en el aprendizaje de una segunda lengua?
- Son idénticos el aprendizaje de una segunda lengua y la adquisición de la primera?
- Qué tiene en común la gente que aprende idiomas?
- Cuáles son las etapas por las que debería pasar usted en su aprendizaje de una segunda lengua?
Módulo 2 : Factores individuales en la adquisición de una segunda lengua
La motivación : - Cómo afecta a la adquisición de una segunda lengua?
- Hay ventajas relacionadas con la edad?
- Cómo intervienen la aptitud y la inteligencia?
- Aprendemos idiomas todos de la misma manera?
- Cómo me pueden ayudar esos factores como profesor?
Módulo 3 : Medio ambiente y adquisición de una segunda lengua
- Es la inmersión una clave para el bilingüismo?
- Qué importancia tienen las variedades de un idioma?
- Existe lenguaje 'malo' o 'bueno'?
Resumir: - Cuál es su concepción de la adquisición de una segunda lengua?
Módulo 4 : Aprendizaje de idiomas y cultura
- Qué es la cultura?
- Afecta la cultura al aprendizaje de idiomas?
- Cuáles son los background de los aprendientes de segundas lenguas?
- Cuáles son algunos de los problemas relacionados con los aprendientes de segundas lenguas?
- Se puede enseñar la cultura?
Módulo 5 : Bilingüismo y sociedad
- Cómo intervienen los factores sociales en la adquisición de una segunda lengua?
- Cuáles son algunos tipos de bilingüismo?
- Por qué ser bilingüe?
- Cuáles son algunos temas relacionados con políticas lingüísticas?
- Cómo afectan las políticas lingüísticas a la gente?
- Qué puede hacer usted como individuo?
Démarche d'apprentissage
Ce cours s'organise autour d'une série de questions. Chaque question est liée à un ou plusieurs sujets requérant la consultation de sites Web, des lectures, des visionnements d'entrevues, etc. Ces activités d'autoapprentissage visent à susciter l'esprit critique et la réflexion.
Des forums de discussion permettent d'échanger sur les sujets de chacun des modules avec la personne tutrice et les autres étudiants. Il y a environ quatre à six occasions de partager des idées à chaque module.
Matériel didactique
Le matériel didactique comprend un site Internet ainsi que des forums, des échanges, un babillard et des sites liés à la matière du cours.
Renseignements technologiques
Le cours nécessite un accès à Internet.
La configuration minimale d'un ordinateur pour suivre le cours est la suivante :
- le système d'exploitation Windows (98 ou plus),
- une suite logicielle comprenant au moins un traitement de texte, un chiffrier électronique et un logiciel de présentation,
- un navigateur (Internet Explorer 5.5 ou plus),
- une adresse de courrier électronique,
- une imprimante et des haut-parleurs, s'il y a lieu.
Encadrement
L'encadrement est individualisé et assuré par une personne tutrice. Les communications se font par téléphone ou par courriel. La personne tutrice fera le premier contact par téléphone et les autres par courriel.
Évaluation
L'évaluation repose sur la participation à un forum électronique (15 %), deux essais (20 %), des « quiz » (15 %), des confrontations d'idées (20 %) et un travail final (30 %).
Échelle de conversion
Notation | Valeur numérique | Valeur en pourcentage |
---|---|---|
A+ | 4,3 | 96 à 100 % |
A | 4 | 92 à 95 % |
A- | 3,7 | 88 à 91 % |
B+ | 3,3 | 84 à 87 % |
B | 3 | 80 à 83 % |
B- | 2,7 | 76 à 79 % |
C+ | 2,3 | 72 à 75 % |
C | 2 | 68 à 71 % |
C- | 1,7 | 64 à 67 % |
D+ | 1,3 | 60 à 63 % |
D | 1 | 50 à 59 % |
E | 0 | 0 à 49 % |
* Échelle de conversion actuellement en vigueur pour ce cours.
Particularité d'inscription
Ce cours est une adaptation en espagnol du cours LIN 4015, toute personne ayant réussi le cours LIN 4015 ne peut s'inscrire au présent cours.
Cours d'espagnol et test de classement
- Un test de classement est exigé pour toute personne qui s'inscrit pour la première fois à ces cours. Selon le classement obtenu, la personne reçoit la confirmation de son inscription au cours correspondant à son niveau de classement. Voici les possibilités actuellement offertes :
- niveau 1 (Débutant) : ESP 2000
- niveau 2 (Intermédiaire I) : ESP 2001
- niveau 3 (Intermédiaire II) : ESP 3001
- niveau 4 (Avancé I) : ESP 4001
- niveau 5 (Avancé II) : ESP 4010, LIN 4016, TRA 4040
- La passation du test de classement requiert normalement un délai de trois semaines supplémentaires.
- La personne qui présente une attestation de classement à un test peut se voir exempter du test de classement de la TÉLUQ.
- Une personne qui déclare ne posséder aucune connaissance en espagnol doit s'inscrire à ESP 2000.
- Si on a réussi un cours d'espagnol de la série 1000, le test de classement doit obligatoirement être passé.