Introduction

Avec cette bibliographie, que nous publions intégralement, nous traçons le parcours intellectuel d'un grand penseur de la dynamique des langues : William Francis Mackey. Cette publication fait suite à son « Prolégomène à l'étude de la dynamique des langues », ce magnum opus publié à DiversCité Langues en septembre 2000, texte qu'il avait présenté en conférence d'ouverture du colloque de Montréal de mai 2000 sur le même thème.

En soixante années, la production de William Mackey est extrêmement prolifique : 26 livres, 209 articles et chapitres de livres, 12 comptes rendus de livres, 7 participations à des travaux d'équipe et de commissions socio-politiques importantes et 45 évaluations d'écrits de collègues. Ainsi, le parcours de William Mackey en est celui d'un chercheur participant aux grands mouvements linguistiques du dernier siècle. Le titre d'un livre auquel il a participé en 1995, « Scholar with a Mission » en résume bien l'orientation constance, celle d'un chercheur au grand cœur qui s'implique, par ses écrits, dans le développement social et politique.

Afin de vous livrer l'essentiel du parcours de sa pensée, je me suis donné pour défi d'en faire l'étude à partir de la bibliographie même que nous publions, un peu comme on ferait une analyse de discours à partir d'un document.

Beaucoup d'entre nous, chercheurs et chercheures de l'une ou l'autre des disciplines regroupées sous le thème de la « dynamique des langues », avons commencé notre carrière par la littérature et par l'enseignement des langues. Ainsi en est-il également de William Mackey qui a commencé sa carrière par la littérature comparée (française et anglaise) ; ses quelques écrits des années quarante en témoignent. Mais il en est très vite venu à des réflexions méthodologiques portant sur l'enseignement des langues pour ensuite inclure des réflexions sur la problématique du bilinguisme. Plus tard, il y a ajouté des considérations qui ont aidé à former d'autres disciplines : la psycholinguistique, la sociolinguistique et la géolinguistique, l'écologie linguistique, la politique et l'aménagement linguistiques. C'est ainsi que, tout au cours de ces soixante dernières années, William Mackey s'est alternativement penché sur l'une ou l'autre des ces thématiques/disciples, reprenant toujours les mêmes problèmes sous un angle différent.

À l'enseignement des langues, William Mackey a contribué sous de nombreux angles particulièrement dans les années 60, 70 et 80 : la formation des enseignants, la rédaction de nombreux manuel pour l'enseignement de l'anglais langue seconde/étrangère, la recension de manuels pour l'enseignement de l'anglais, l'autoacquisition, les réflexions méthodologiques. Par ailleurs, certains domaines d'intérêt sont plus linguistiques que pédagogique comme l'interférence, la distance interlinguistique et la norme. À sa mesure de pionnier, il s'intéresse, dès 1968, aux technologies dans la formation des enseignants et enseignantes, à l'utilisation de l'ordinateur en classe de langue dès 1969 et aux laboratoires de langues.

Il s'est ensuite intéressé à des phénomènes plus psychologiques et sociaux. Son livre de 1967 Le bilinguisme, phénomène mondial demeure une référence incontournable. Ses nombreux écrits sur les différents aspects du bilinguisme individuel (redéfinition, description et mesure du bilinguisme) l'ont ensuite conduit au bilinguisme comme phénomène social. Un autre de ses livres est également incontournable à cet égard : Bilinguisme et contact des langues. Mais ce sera sûrement, à mon avis, ses écrits méticuleux sur le contact entre les langues et leurs locuteurs, le développement et la mort des langues qui nous ont marqués. Ceux-ci sont appliqués à divers contextes géographiques (le Québec, le Canada, l'Acadie, la Catalogne, la Francophonie, le plurilinguisme européen, etc) et, au fur des années, prennent l'allure de vastes fresques de connaissances à la fois livresques et expérientielles.

De nombreux travaux, qui tournent autour du Centre international sur le bilinguisme, font état de la santé objective d'un centre qu'il a fondé en 1968 à l'Université Laval, son institution d'attache. Ce centre a servi de phare international de la recherche sur le bilinguisme et a regroupé, au fil des ans, de nombreux chercheurs et chercheures du monde entier.

Ses participations à des associations professionnelles sont nombreuses tant québécoises, que canadiennes qu'internationales : Canadian Linguistic Association, Association internationale de linguistique appliquée, Congrès international des linguistes, Modern and Classical Language Teachers Association, Association of Commonwealth Literary and Language Studies, International Political Science Association, Fédération internationale des professeurs de français, etc.

Pionnier, il le fut de plusieurs manières encore. Tout d'abord, nous ne pouvons passer sous silence son implication dans le développement de la politique linguistique au Québec et au Canada. En effet, dans la rubrique qu'il qualifie modestement de « Travaux d'équipe raquo;, on note sa participation aux grandes étapes de développement de la politique linguistique québécoise et canadienne : la Commission d'enquête sur l'éducation au Québec (dite Commission Gendron, 1965) et la Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme (1968-1969). Il a également participé, dès 1965, à la Commission sur le bilinguisme en éducation de l'UNESCO. Pionnier, il le fut aussi, par son intérêt, bien avant le mouvement de sujets qui aujourd'hui sont acceptés comme « la rentabilité des minilangues » (1971) et « une mesure des différences culturelles » (dès 1970). Or, cette œuvre de pionnier, elle repose sur le pilier de son implication sociale : un chercheur et un penseur avec une mission, celle de l'ouverture aux autres et de la défense des moins puissants, que ce soit par la langue ou par la condition sociale.

Enfin, ses langues de publications témoignent de son multilinguisme mais également de l'influence internationale de son œuvre avec des publications en anglais, en français, en allemand, en catalan, en espagnol. De plus, ses écrits ont été traduits en russe, en japonais et en chinois.

 

Livres

  1. 1953. Volumes 1 et 2 de Listen and Speak, A.V.P. Elliott, W.F. Mackey et J.A. Noonan. 6 vol. Londres (Macmillan). Édition bilingue, Paris (Chaix), 998 p. Autres éditions (1953-58) en italien, norvégien, néerlandais, espagnol, grec, allemand, birman, thaï, malais.
  2. 1957. English for Migrants, Genève, 178 p. Teaching Manual to English for Migrants, Genève (ICEM - Intergovernmental Committee for European Migration), 1958, 2 vol., 225 p.
  3. 1963. Foreign Languages in Canadian Universities and Colleges. Preliminary Report. 1. Statistics. Ottawa : Humanities Research Council and the Overseas Institute, 73 p.
  4. 1965. Language Teaching Analysis. Londres : Longman, 554 p.
    Édition américaine, Bloomington : Indiana University Press, 1967, 570 p.
    Édition française, Principes de didactique analytique, mise à jour et traduite par Lome Laforge avec la collaboration de l'auteur. Paris : Didier, 1972, 713 p.
    Édition russe, Moscou, Nauk, 560 p.
    Édition japonaise, Gengo Kyôiku Bunseki, traduite par K. Ito, S. Wada et J. Ikeda. Tokyo : Taishukan, 1979, 626 p.
    Édition chinoise, Pékin : Institut national des langues, 1990, 550 p.
  5. 1967. Le bilinguisme : phénomène mondial / Bilingualism as a World Problem. Montréal : Harvest House, 59 p. + 62 p.
  6. 1968. The Canadian Reader's Dictionary, W.F. Mackey et M. West. Toronto : Longmans Canada, 397 p.
  7. 1971. L'enseignement des langues et l'écolier. Rapport d'un colloque international par H.H. Stem, avec guide de recherche par John B. Carroll. Version française préparée au Centre international de recherche sur le bilinguisme, Études pédagogiques internationales no 27, Hambourg, Institut de l'Unesco pour l'Éducation, 254 p.
  8. 1971. Le vocabulaire disponible du français - Tome 1 : Le vocabulaire concret usuel des enfants français et acadiens : étude témoin, avec la collaboration de Jean-Guy Savard et Pierre Ardouin, Paris-Bruxelles-Montréal, Didier, 534 p. - Tome Il : Vocabulaire disponible des enfants acadiens, avec la collaboration de Jean-Guy Savard et Pierre Ardouin, Paris-Bruxelles-Montréal, Didier, 1971, 224 p.
  9. 1971. La distance interlinguistique. (= CIRB Publication B-32). Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 193 p.
  10. 1972. Bilingual Education in a Binational School : A Case Study of the Equal Maintenance of Languages by Free Alternation. Rowley (Mass.) : Newbury House, 185 p.
  11. 1972. Bibliographie internationale sur le bilinguisme (11 000 titres). Préparée au CIRB sous la direction de W. F. Mackey. Québec : Les Presses de l'Université Laval, 757 p. Deuxième édition (19 030 titres, 608 pages et 14 microfiches). Québec : Les Presses de l'Université Laval, 1982.
  12. 1975. The Multinational Society. Édité par W.F. Mackey & A. Verdoodt. Rowley (Mass.) : Newbury House, 388 p.
  13. 1977. Bilingualism in Early Childhood. Édité par W.F. Mackey & T. Andersson. Rowley (Mass.) : Newbury House, 443 p.
  14. 1976. Bilinguisme et contact des langues. Série B. Collection « Initiation à la linguistique », Paris : Klincksieck, 539 p.
  15. 1976. Independent Study of Language Training Programmes in the Public Service/ Rapport de l'étude indépendante sur les programmes de formation linguistique de la fonction publique du Canada. Publié sous la direction de Gilles Bibeau avec la collaboration de H.P. Edwards, R. LeBlanc & R. Tousignant. Ottawa : Conseil du Trésor, 12 vol. (Esp. Vols. 1, 2 & 12).
  16. 1977. The Bilingual Education Movement. Avec la collaboration de J. Ornstein. El Paso : Texas Western Press, 153 p.
  17. 1977. Bilingual Schools for a Bicultural Community. Avec la collaboration de Von N. Beebe. Rowley (Mass.) : Newbury House, 223 p. Bilingual Schooling and the Miami Experience. En collaboration avec Von N. Beebe (Introduction de E.F. Provenzo). Miami : Institute of Interamerican Studies, 1990, 223 p.
  18. 1978. Le bilinguisme canadien : bibliographie analytique et guide du chercheur. Québec : CIRB, 603 p.
  19. 1978. Un siècle de colloques sur la didactique des langues. (= Publication B-76 du CIRB). Québec : CIRB, 221 p.
  20. 1979. Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Case. Édité par W.F. Mackey & Jacob Ornstein. (= Trends in Linguistics 6). La Haye : Mouton, 460 p.
  21. 1985. Advanced Level Review Grammar (Séries En Route) en collaboration avec Katia Brillé Lutz, Françoise Périn Leffler et al. New York : Harcourt Brace Jovanovich, 389 p.
  22. 1986. Educaciôn y Bilingüismo. (=AULA XXI). En collaboration avec Miguel Siguán. Madrid : Santillana 216 p.
    Éducation et bilinguisme. Lausanne : Delachaux & Niestlé 1986, 147 p.
    Education and Bilingualism. Londres : Kogan Page 1987, 147 p.
  23. 1987. Polychronometric Techniques in Behaviour Analysis (l - Langage Teaching). En collaboration avec G. Loveless, V. Heechung et P. Louisy. Québec : CIRB, 140 p.
  24. 1988. Foreign Language Programs : French Level One. En collaboration avec E.R. D'Usseau, I.S. Mackey, et al. Orlando/New York : Harcourt Brace Jovanovich 391 p.
  25. 1991. Notre monde. En collaboration avec E. D'Usseau et G. & N. Capelle. Austin : Holt Rinehart Winston, 290 p.
  26. 2000. Espaces urbains et coexistence des langues. (W.F. Mackey, dir.) (= Terminogramme 93-94), Montréal : Publications du Québec, 298 p.

 

Articles

  1. 1940. « The Decline of Effort », The Newman Narrator, 11-17.
  2. 1943. « Verlaine et Swinburne », Le Canada Français, 30 : 732-49.
  3. 1946. « Yeats' Debt to Ronsard on a " carpe diem " Theme », Comparative Literature Studies, 19 : 4-7.
  4. 1948. « English for Large Numbers », West Af rica, 33 : 7-10.
  5. 1949. « Rola Gradacju wnauczaniu jezyków obcych », Wiadomosci Nauczycielskie, 5 (2) : 4-10.
  6. 1950. « The Meaning of Method », English Language Teaching, 5 : 3-6.
  7. 1951. « An Experiment in Bilingual Education », English Language Teaching, 6 (1) : 125-132 (avec J.A. Noonan).
  8. 1952. « Bilingualism and Education », English Language Teaching, 6 (2) : 135-147.
  9. 1953. « What to Look for in a Method : Selection », English Language Teaching, 7 : 77-85.
  10. 1953. « Bilingualism and Linguistic Structure », Culture, 14 : 143-149.
  11. 1954. « What to Look for in a Method : Grading », English Language Teaching, 8 : 45-58.
  12. 1954. « The Teaching of English in Puerto Rico », English Language Teaching, 8 : 12-15.
  13. 1955. « What to Look for in a Method : Presentation », English Language Teaching, 9 : 41-56
  14. 1955. « Textbooks for the Teaching of English as a Foreign Language », supplément à English Language Teaching, Londres : British Council, 30 p.
  15. 1956. « Toward a Redifinition of Bilingualism », Journal of the Canadian Linguistic Association, 2 : 4-11.
  16. 1956-1957. « Orientation : A Guide to the Culture Maze », The American Student Abroad.
  17. 1957. « Reading Materials in Controlled Vocabularies », Ottawa : Citizenship Branch, 32 p.
  18. 1957. « Shipboard Language Teaching », English Language Teaching, 11 : 86-94. « Shipboard Language Teaching » (réimpression), English Language Teaching Selections 2, Londres : Oxford University Press, 49-58.
  19. 1957. « The Oslo Congress : A Critical Report » , Journal of the Canadian Linguistic Association, 3 : 90-92.
  20. 1958. « Teaching Guide to Graded Conversation » (édition expérimentale photo-offset) vol. 1, Ottawa : Citizenship Branch.
  21. 1953. « Graded Conversation with Differential Phonetic Guides in German, Dutch, Italian, Hungarian, French and English » , (édition expérimentale photo-offset), Ottawa : Citizenship Branch.
  22. 1958. « Bilingualism » , Encyclopaedia Britannica, éd., reimpr. vol. 3 : 610-611.
  23. 1958. « Lingua Franca » , Encyclopaedia Britannica.
  24. 1958. « Slang » , Encyclopaedia Britannica.
  25. 1958. « Jespersen » , Encyclopaedia Britannica.
  26. 1958. « Bilingualism in the Americas » (critique de l'exposé de Haugen). Journal of the Canadian Linguistic Association, 4 (2) : 94-98.
  27. 1958. « A Theory of Structural Gradation » , Proceedings of the Eighth International Congress of Linguistics, Oslo University Press, 847-850. ~
  28. 1958. « Pitch and Stress as Phonemes : Analysis or Synthesis? » (avec P. Drysdale et H. Scargill) in Journal of the Canadian Linguistic Association, 4, 2.
  29. 1958. « Language Laboratories : Their Nature, Use and Design » , (Réimpression multigraphe), 1958, Québec, Laval, 42 p.
  30. 1959. « Les exigences du bilinguisme pour l'immigrant » , Ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration, Division de la citoyenneté canadienne, l'imprimeur de la Reine, Ottawa, 5 (4) : 22-31.
  31. 1959. « What Bilingualism Means to the Newcomer » , Citizen, Department of Citizenship & Immigration, Canadian Citizenship Branch, The Queen's Printer, Ottawa, 5 (4) : 21-29.
  32. 1961. « Expressioni Communi Inglesi » , 1961, 37 p. Republié en 1961. « Allgemeine Englische Redewendungen » , Ottawa, Service de la citoyenneté, 38 p.
  33. 1962. « The Description of Bilingualism » , Journal of the Canadian Linguistic Association, 7 (2) : 51-85. « The Description of Bilingualism » , Readings in the Sociology of Language, 1968, LaHaye/Paris : Mouton, 554-584. Édité par J.A. Fishman.
  34. 1962. « A Framework for the Analysis of Language Theories » , Pre-Prints of the Ninth International Congress of Linguists, 58, Cambridge : M.I.T.
  35. 1963. « Today's Demands on Modern Language Teaching » , The Teaching of Modern Languages, 15-33, Ottawa : Canadian Teachers Federation. « Today's Demands on Modern Language Teachers » (réimpression). Report of the Fourth Annual conference, Modern and Classical Language Teachers, pp. 5-13.
  36. 1963. « Language Didactics and Applied Linguistics » , Suomen Uusien Keilten Opettajien Liitto Vuosikirja, 20 (3) : 197-206.
    « Applied Linguistics : Its Meaning and Use » , English Language Teaching, 20 (1966) : 197-206 (nouvelle version de « Language Didactics and Applied Linguistics » ).
    « Applied Linguistics : Its Meaning and Use » , Journal of English Teaching, 1 (1968) : 6-16. « Language Didactics and Applied Linguistics » [reprinted]. Focus on the Learner. Édité par J.W. Oller & J,C. Richards. Rowley : Newbury House, 1973, pp. 4-15.
  37. 1965. « Bilingual Interference : Its Analysis and Measuremenf » , The Journal of Communication, 15 (4) : 239-249.
  38. 1966. « Method Analysis : A Survey of its Development, Principles and Techniques » , Georgetown University Monograph on Languages and Linguistics, 18 : 149-162.
  39. 1966. « The Measurement of Bilingual Behavior » , The Canadian Psychologist, 7a (2) : 75-92. « The Measurement of Bilingual Behavior » , Interdisciplinary Approaches to Communication. Édité par Cecil A. Blake and Elizabeth T.I. Akpati. Boston : Ginn, 1983, pp. 46-57.
  40. 1966. «Mechanolinguistic Method Analysis » (avec M.S. Mepham), Ottawa : Research Division, Royal Commission on Bilingualism, 88 p.
  41. 1967. « The Lesson to be Drawn from Bilingualism » , Applied Linguistics and the Teaching of French. Montréal : Centre éducatif et culturel (Coll. Éducation et Culture) 53-63.
  42. 1967. « The Indices of Coverage : A New Dimension in Lexicometrics » (avec Jean-Guy Savard). IRAL, 2 & 3 : 71-121. « The Indices of Coverage : A New Dimension in Lexicometrics » (réimpression), (Avec Jean-Guy Savard), Proceedings of the Conference on Language and Language Behavior, 1968. New York : Appleton-Century-Crofts, 148-164.
  43. 1967. « The International Center for Research on Bilingualism » , The Linguistic Reporter, 9 (3) : 2-3.
  44. 1967. « The Description and Measurement of Bilingualism / Description et mesure du bilinguisme » , The Linguistic Reporter, 9 (5) : 1-2.
  45. 1967. « The Meaning of Method » , English Language Teaching Selections 2, Londres : Oxford University Press, 9-49.
  46. 1968. « The New Technology of Teacher Training » , English Language Teaching, 23 : 10-14. « La nuova tecnologia nella preparazione glottodidattica » , Homo Loquens, 1 (1968) : 71-75. « Una nuova tecnologica per il tirocinio didattico degli insegnanti di lingue » , Rassegna italiana di linguistica applicata, 11 (1969) : 63-67.
  47. 1968. « Practice Teaching : Models and Modules » , Les langues modernes, 3 (mai-juin) : 94-100. « Tirocinio Didattico : modelli e moduli » , Homo Loquens, 3 (1968) : 25-34.
  48. 1968. « The Typology, Classification and Analysis of Language Tests » , Language Learning, Special Issue, 3 (Août) : 163-166.
  49. 1968. « Trends and Research in Methods and Materials » , Languages and the Young School Child. Édité par H.H. Stern, Oxford University Press : 69-83.
  50. 1969. « Introduction et conclusion de la Description et Mesure du Bilinguisme » . Toronto : Toronto University Press et Unesco, pp. 1-9 et 361-366.
  51. 1969. « Préface » de la Bibliographie analytique des tests de langues de J.-G. Savard, Québec : Les Presses de l'Université Laval.
  52. 1969. « The Computer in Automated Language Teaching » , (= CIRB Publication B-6), Québec : International Center for Research on Bilingualism, 7 p.
  53. 1970. « A Typology of Bilingual Education » , Foreign Language Annals, vol. 111, 4, pp. 596-608; et Bilingual Schooling in the United States, de T. Andersson et M. Boyer, Washington : United States Government Printing Office, vol. 11, 1970, pp. 611-621. « A Typology of Bilingual Education » , Advances in the Sociology of Language II. Édité par Joshua A. Fishman, Paris/La Haye : Mouton, 1972 : 413-32.
  54. 1970. « An Algebra of Language Differences » , Actes du Xe Congrès international de linguistes. Bucarest : Éditions de l'Académie de la République socialiste de Roumanie, vol. 111, pp. 611-621.
  55. 1970. « Language Learning, Language Teaching and Language Policy » , tirage à part de Foreign Language Learning : A Psycholinguîstic Analysis of the Issues, par Léon A. Jakobovits, Rowley (Mass.) : Newbury House, pp. 1-13.
  56. 1970. « Préface » , de L'utilité du vocabulaire fondamental du français (de J.-G. Savard et J.C. Richards), Québec : Les Presses de l'Université Laval, pp. i-v.
  57. 1970. « Préface » de Language Contact and Language Planning in China (1900-1967) - A Selected Bibliography (par Rosaline K. Chiu). Québec : Les Presses de l'Université Laval, 1970, pp. i-viii.
  58. 1970. « Optimization of the Population-Response Ratio in Lexicometric Sampling » , Tijdschrift voor Toegepaste Linguistick, vol. VII, pp. 3-47.
  59. 1970. « Interference, Integration and the Synchronic Fallacy » , Monograph Series on Languages and Linguistics, vol. XXIII (Twenty-First Annual Round Table : Bilingualism and Language Contact : Anthropological, Linguistic, Psychological, and Sociological Aspects), Washington : Georgetown University School of Languages and Linguistics, pp. 195-227.
  60. 1970. « Measuring Cultural Differences through Concept Categories » , Giornate internazionali di Sociolinguistica, Secondo congresso internationale di scienze sociali dell'Istituto Luigi Sturzo (15-17 septembre 1969), Rome : Istituto Luigi Sturzo, Palazzo Baldassini, pp. 783-812.
  61. 1971. « La rentabilité des minilangues » , Cahiers Ferdinand de Saussure, 26 : 49-64. Aussi dans Mélanges Henri Frei, vol. 2, Genève : Droz.
  62. 1971. « Free Language Altemation in Early Chilhood Education » , Preprints of the Chicago Conference on Child Language, (= CIRB Publication B-31). Québec : International Center for Research on Bilingualism, pp. 396-432. Reprinted in Bilingualism in Early Childhood. Édité par W.F. Mackey & Th. Andersson, Rowley : Newbury House, 1977, pp. 333-348.
  63. 1971. « Literary Biculturalism and the Thought-Language-Culture Relation » , Proceedings of the West Indian Conference of the Association of Commonwealth Literary and Language Studies, (= CIRB Publication B-30), Québec : International Center for Research on Bilingualism, 10 p.
  64. 1971. « Graduate Education in Foreign Language Teaching » , (= CIRB Publication B-26), Quebec : International Center for Research on Bilingualism, 21 p.
  65. 1975. « Puissance, attraction et pression des langues en contact : modèles et indices » , Actes de la Table Ronde sur les systèmes politiques plurilingues : problèmes et solutions, Québec : CIRB/Les Presses de l'Université Laval, pp. 119-160.
  66. 1972. « Concept Categories as Measures of Cuture Distance » , Man, Language and Society. Édité par S.K. Ghosh, Paris/La Haye : Mouton, pp. 138-168.
  67. 1972. « Préface » de La sélection en didactique des langues, de Lorne Laforge. Québec : Les Presses de l'Université Laval, pp. vii-viii.
  68. 1972. « Dialinguistic Identification » , Studies for Einar Haugen. Édité par E. Firchow. La Haye : Mouton, pp. 349-360.
  69. 1972. « Polychronometry : The Study of Time Variables in Behavior » , (= CIRB Publication B-28). Quebec : International Center for Research on Bilingualism, 27 p.
  70. 1972. « Interlingual Distance » , (résumé), Information Sciences Abstracts (72-1088), 7 : 2.
  71. 1973. « Language and Acculturation » , Essays on Teaching English as a Second Language and as a Second Dialect. Édité par R.P. Fox. Urbana : NCTE, pp. 80-22.
  72. 1973. « Three Concepts for Geolinguistics » , (= CIRB Publication B-42), Québec : International Center for Research on Bilingualism, 69 p.
  73. 1973. « West's Work on Vocabulary Selection » , IATEFL Bulletin, 30 : 2-5.
  74. 1973. « Les études du bilinguisme au Canada » , Études de linguistique appliquée, 6 : 83-89.
  75. 1973. « La lexicométrie au service de la didactique » , Études de linguistique appliquée, 7 : 47-92. 76. 1973. « Typologie de l'éducation bilingue » [version française du 51], Vocation nouvelle et rôle des villes et des régions en matière d'éducation bilingue, Paris : Fédération mondiale des villes jumelées, : 57-73.
  76. 1973. « The Educational Ecology of Multilingualism » [abstract], Proceedings of the First Annual International Multilingual Multicultural Conference, Austin : Education Service Center, pp. 35-36.
  77. 1973. « Language Forces and the Feasibility of Language Policies » , Preprints of the IX World Congress of the International Political Science Association, Bruxelles : IPSA, 26 p.
  78. 1974. « Les dimensions de la linguistique différentielle » , Hommage à Georges Gougenheim, (= Le français dans le monde, 103) : 25-31.
  79. 1974. L'écologie éducationnelle du bilinguisme, (= CIRB Publication B-46), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 96 p.
  80. 1974. « Indices d'adaptation du français aux milieux bilingues » , Ethnopsychologie, 28 : 251-272.
  81. 1978. The Contextual Revolt in Language Teaching : Its Theoretical Foundation, (= CIRB Publication B-68), Quebec : International Center for Research on Bilingualism, 25 p.
  82. 1974. Éducation bilingue et éducation biculturelle : tour d'horizon sur les politiques contemporaines, (Collection CMIEB, no 2). Paris : Centre mondial d'information sur l'éducation bilingue, 20 p.
  83. 1974. « How Bilingualism has been Described and Measured » , F. Pialorsi (ed.), Teaching the Bilingual : New Methods and Old Tradition, Tucson : University of Arizona Press, (chap. 9).
  84. 1975. Langue, dialecte et diglossie littéraire, (= CIRB Publication B-54), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 34 p. Réimprimé dans Diglossie et Littérature. Bordeaux : Maison des Sciences de l'Homme, 1976, pp. 19-50.
  85. 1974. « Géolinguistique et scolarisation bilingue » , Études de linguistique appliquée, 15 : 10-33. 87. 1974. « La phonologie vectorielle » , IRAL (tirage spécial à l'occasion du 60e anniversaire de Bertil Malmberg), pp. 87-101.
  86. 1975. « Préface » de Language in Education and Society in Nigeria : a comparative bibliography and research guide, (= CIRB Publication B-52), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme.
  87. 1975. « Current Trends in Multinationalism » , The Multinational Society. Édité par W.F. Mackey & A. Verdoodt, Rowley : Newbury House, pp. 330-353.
  88. 1975-1976. « Niveaux et fonctions du bilinguisme » , Bulletin de la Fédération internationale des professeurs de français, 12 (1975) & 13 (1976), (= Actes du troisième congrès mondial, tome 1, 1976, pp. 23-42. Réimpression Intercom 2 & 3 (1976) 4-11, 1-5. « Niveaux et fonctions du bilinguisme » (réimpression), Les relations entre la langue anglaise et la langue française, (= Actes du colloque international du Conseil de la langue française), Paris : Sorbonne, 1975, Québec : Éditeur officiel, 1978, pp. 88-108.
  89. 1976. « Polychronometry in Lesson Analysis » , System : A Journal for Educational Technology and Language Learning Systems, 4 (1) : 48-68. Reprinted in Viewpoints on English as a Second Language. Édité par M. Burt, H. Dulay & M. Finocchiaro, New York : Regents, 1977, pp. 55-75.
  90. 1976. « Identité culturelle, Francophonie, et Enseignement du français en milieu plurilingue » , Identité culturelle et francophonie en Amérique Il, publié par Hans Runte et Albert Valdman, Bloomington : University Research Center for the Language and Semiotic Studies, pp. 81-102.
  91. 1976. « Las fuerzas linguísticas y la factibilidad de las politícas del lenguaje » , Revista Mexicana de Sociología, pp.279-309.
  92. 1976. « Methodik der Geolinguistik » , Sprachen und Staaten, vol. 2 (Nationalitäten und Sprachenfragen in weltpolitischer Prespektive), Hamburg : Stiftung Europa-Kolleg, pp. 167-240.
  93. 1977. « Préface » de The American Bilingual Tradition, par Heinz Kloss, Rowley : Newbury House, 1977.
  94. 1977. « Language Planning in Canada : Policies & Practices » , The Individual, Languages and Society. Préparé par W. H. Coons, etc. Ottawa : Canada Council, pp. 337-363 & pp. 412-429.
  95. 1977. « Geocoding Language Loss from Census Data » , Language Planning and the Building of a National Language. Préparé par Bonifacio P. Sibayan et Andrew B. Gonzales, Manila : Linguistic Society of the Philippines, pp. 60-87. Reprinted in : W.F. Mackey & J. Ornstein, Sociolinguistic Studies in Language Contact, La Haye : Mouton, 1979, pp. 69-98.
  96. 1977. « Préface » de Quebec!s Language Policies : Background and Response. Collection préparée par John Mallea, (= CIRB Publication A-13), Québec : Les Presses de l'Université Laval, pp. 5-7.
  97. 1977. « Préface » du Dictionnaire technique général anglais-français, de J.-G. Gérald Belle-Isle (2 éd.), Montréal : Beauchemin.
  98. 1977. « Irish Language Promotion : Potentials and Constraints » , (= Páipéar Ocáide 1). Dublin : Institíuid Teangeolaióchta Eíreann, 21 p.
  99. 1977. « The Evaluation of Bilingual Education » , Frontiers of Bilingual Education. Préparé par B. Spolsky & R. Cooper, Rowley : Newbruy House, pp. 226-281.
  100. 1977. « Changing Directions in Language Didactics » , The SPEAQ Journal, 1 (4) : 7-25.
  101. 1978. « Organizing Research on Bilingualism : The ICRB Story » , McGill Journal of Education, 13 (2) : pp. 116-127.
  102. 1978. « Cost-Benefit Quantification of Language Teaching Behaviour » , Die Neueren Sprachen, 1 : pp. 2-32.
  103. 1978. « Schedules for Language Background, Behavior and Policy Profiles » , (= CIRB Publication B-71), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 36 p. « Profiles of Language Behaviour » , Tests and Measurements in Child Development. Handbook, Il. 0. Johnson & J.W. Bommarito (eds.) San Francisco : Jossey-Bass. 1979.
  104. 1978. « Typologie des interventions dans le domaine de l'enseignement » , Minorités linguistiques et interventions : Essais de typologie / Linguistic Minorities and Interventions. Toward a Typology. (CIRB Publication A-15), Québec : Les Presses de l'Université Laval, pp. 209-228.
  105. 1979. « Toward an Ecology of Language Contact » , Sociolinguistic Studies in Language Contact. Édité par W.F. Mackey & J. Ornstein, La Haye : Mouton, pp. 453-460.
  106. 1979. « Introduction » à Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Cases. Édité par W.F. Mackey & J. Ornstein, La Haye : Mouton.
  107. 1978. « Pragmalinguistics in Contexf » , Die Neueren Sprachen, 3-4 : 194-224.
  108. 1978. « Annexes » et « Préface » de Bilingual Schooling in the United States, de Theodore Andersson & Mildred Boyer (nouvelle édition), Austin : National Eduational Laboratory Publishers, pp. vii-xii; 264-283; 322-336.
  109. 1978. « Bilingual Education Policies : Their Implications and Implementation » , The English Quarterly, 11 2 : 67-94.
  110. 1978. « Divorcing Language from Life » , (Chapter 6), In Honour of A.S. Homby. Édité par Peter Strevens, Londres : Oxford University Press, pp. 83-102.
  111. 1978. « L'irrédentisme linguistique : une enquête témoin » , (= CIRB Publication B-72), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 22 p. « Contact des langues en Europe : L'irrédentisme linguistique» , Plurilinguisme : Normes, Situations, Stratégies. Études sociolinguistiques réunies et présentées par Gabriel Manessy et Paul Wald, Paris : Éditions l'Harmattan, pp. 255-284.
  112. 1978. « The Importation of Bilingual Education Models » , International Dimensions of Bilingual Education, Georgetown Monographs on Languages and Linguistics. Édité par J.E. Alatis, Washington : Georgetown University Press, pp. 1-18.
  113. 1978. « Préface » de The Great Silence, par Séan de Fréine, Dublin & Cork : The Mercier Press, pp. 1-5.
  114. 1979. « Distance interlinguistique et interintelligibilité des langues » , Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguists, Edité par Wolfgang U. Dressler, Oskar E. Pfeiffer & Thomas Herok, (= Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 1978), Innsbruck : Institut für Sprachwissenschaft der Universität, pp. 691-695.
  115. 1979. « Language Policy and Language Planning » , Journal of Communication, Printemps, pp. 47-53. 118. 1979. « Prolegomena to Language Policy Analysis » , National Language Planning and Treatment. Édité par Richard E. Wood, James Macris & T.H. Everett, (= Word, 30 : 5-14).
  116. 1979. « Bilingual Education in Multinational Schools » , Educazione bilingue e insegnamento delle lingue straniere oggi. /Bilingual Education and Foreign Language Teaching Today. Préparé par Renzo Titone, Milan : Oxford Institutes ltaliani, pp. 47-82.
  117. 1979. « The Ecology of Language Shift » , Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte 32 (1980) : 35-41. Résumé dans Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Édité par Peter H. Nelde, Bruxelles : Forschungstelle für Mehrsprachigkeit, pp. 161-2.
  118. 1979. « Profil et vocation d'un Canadien » , Présentation à l'Académie des lettres et des sciences humaines de la Société royale du Canada 33 (1978-79). Édité par Maurice Lebel et Clément Marchand, Ottawa : Société royale du Canada, pp. 17-31.
  119. 1979. « Multinational Schools as Language Learning Media » , (= CIRB Publication B-86), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, 24 p.
  120. 1980. « The Creole Dilemma » , Studies in General Linguistics and Sociolinguistics, (A Festschrift for Jacob Ornstein). Édité par E. Blansitt & R. Teschner, Rowley : Newbury House, pp. 182-188.
  121. 1980. « Comparing Languages in Contact » , Aspects of Language Behaviour : R.B. Le Page Festchrift. Édité par M.W.S. De Silva, (= York Papers in Linguistics, pp. 151-172).
  122. 1980. « Tendances actuelles de l'enseignement des langues secondes » , L'enseignement de l'anglais et du français langues secondes. Publié par J. Perrie, Toronto : Conseil des ministres de l'éducation.
  123. 1980. « The Work of I.A. Richards (1893-1979) » , English Language Teaching Journal 35 (1) : 66-67.
  124. 1981. « L'avers et l'envers de l'école bilingue : La parité de jure en matière scolaire » , Langage et Société, 4 : 10-15.
  125. 1981. « Urban Language Contact : Common Issues in Brussels and Abroad » , Taal en Sociale Integratie, 3 : 19-37.
  126. 1982. « Merkmale für Anpassungsprozesse des Französischen in zweisprachigen Gebieten » , Anwendungsbereiche der Soziolinguistik, publié par H. Steger, Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982, pp. 312-339.
  127. 1982. « Language Policy in Canada and Ireland : a Comparative Survey » , Dublin : Bord na Gaeilge, 11 p.
  128. 1982. « Interaction, interférence et interlangue : Rapports entre bilinguisme et didactique des langues » , Langues et Linguistique, 8 (1982) 1 : 45-64. Réimprimé sous le titre « Interaction, Interférence et Interlangue : Rapports entre le bilinguisme et le contact des langues » , Interaction L1/L2 et Stratégies d'Apprentissage, (Actes du deuxième colloque sur la didactique des langues), publiés par G. Alvarez, D. Huot et R. Sheen, (= CIRB Publication B-116), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme, pp. 16-22.
  129. 1982. « Contemporary Perspectives on the Teaching of Irish » (avec J. Harris, J.A. van Ek, et P. O'Riagáin), Dublin : Bord na Gaeilge, 52 p. (Canadian Experience in Graduate Education for Second Language Teachers and its Relation to, Irish Language Education, pp. 1-13).
  130. 1983. « U.S. Language Status Policy and the Canadian Experience » , Progress in Language Planning : International Perspectives, publié par J. Cobarrubias et J. Fishman, Berlin, New York, Amsterdam : Mouton, pp. 173-206.
  131. 1983. « Sociolinguistics : The Past Decade » , Proceedings of the Thirteenth International Congress of Linguistics. Édité par Shirô Hattori & Kazuko Inoue, Tokyo : CIPL, pp. 39-51.
  132. 1983. « Models for Comparing Cases of Language Contact » , Theorie, Methoden und Modelle der Kontaktlinguistik, publié par P.H. Nelde, Bonn : Dümmler, pp. 71-94.
  133. 1983. « Le bilinguisme acadien et la didactique scolaire des langues » , Actes du Colloque sur la langue seconde (document no 5), Frédéricton : Ministère de l'Éducation, pp. 1-17.
  134. 1983. « Six questions sur la valeur d'une dichotomie » , Rassegna italiana di linguistica applicata, (Rome : Bulzoni), 15 (2 & 3) : 23-58. Réimprimé sous le titre « Six questions sur la valeur de la dichotomie L1/L2 » , (= CIRB Publication B-127), Québec : Centre international de recherche sur le bilinguisme.
  135. 1983. « Sociolinguistics and the Synchronic Fallacy » , Academiae Analecta, (Medelelingen van de Koninklijke Academie van België), 45 (4) : pp. 79-90.
  136. 1983. « L'apprendimento precoce scolastico ed extra-scolastico della seconda lingua » , L'Apprendimento precoce della seconda lingua (Educazione 8), Bolzano : Provinzia autonoma del Alto Adige, pp. 41-52.
  137. 1983. « Method Analysis of Functional Language Teaching Materials » , Functional Language Teaching Today. Édité par Renzo Titone. Milan : Oxford Institutes, pp. 40-64.
  138. 1983. « La mortalité des langues et le bilinguisme des peuples » , Anthropologie et Sociétés, 7 (3) : 2-23. Réimprimé dans Studia Linguistica Diachronica et Synchronica, Pieper/Stickel (eds.), Berlin : Mouton de Gruyter, 1985, pp. 537-561.
  139. 1984. « Langue maternelle et enseignement scolaire : problèmes et perspectives » , Perspectives, 14 (1) : 37-51. Publié simultanément en anglais, en chinois, en espagnol et en arabe par l'Unesco (Paris), 1984.
  140. 1984. « Préface » de Language Conflict and Language Planning in Quebec. Édité par Richard Bourhis, Clevedon, U.K. : Multilingual Matters, pp. 11-17.
  141. 1984. « Language » , The New Canadian Encyclopaedia, Edmonton : New Canadian Encyclopaedia Publishing. Révisé et augmenté : The 1997 Canadian Encyclopedia Plus, The Complete Multimedia International Reference, Toronto : McLelland & Stewart 1996.
  142. 1984. « L'interdisciplinarité et l'écologie du bilinguisme » , Du disciplinaire vers l'interdisciplinaire dans l'étude du contact des langues. Actes du colloque conjoint tenu à Québec (Canada) du 22 au 25 mai 1983 par le Centre international de recherche sur le bilinguisme de l'Université Laval (Canada) et l'Interdisciplinair Centrum voor de Studie van de Brusselse Taaloestand, Vrije Universiteit Brussel (Belgique). Québec, Centre international de recherche sur le bilinguisme, (= CIRB Publication B-135), pp. 101-108.
  143. 1984. « Bilingual Education and its Social Implications » , Linguistic Minorities : Policies and Pluralism. Édité par John Edwards, London/New York/ Sydney/Tokyo : Academic Press, pp. 151-178.
  144. 1984. « Los Medios de comunicación y las escuelas : algunas experiencias y opiniones de Norteamérica » , La Prensa en la Escuela, Barcelona : Generalitat de Catalunya, pp. III-120.
  145. 1984. « Les Grands Voisins des Anglo-Canadiens : une histoire de triple identité culturelle » , Les Grands Voisins (Actes du Colloque du Centre d'Études canadiennes, 24 au 26 novembre 1983), Bruxelles : Université Libre de Bruxelles, pp. 109-118.
  146. 1985. « The Sociobiology of Ethnolinguistic Nucleation » , Politics and the Life Sciences, 4 (1) : 10.15.
  147. 1985. « Le quoi et le pourquoi du statalisme » , Cahiers PLURIC 2, sous la direction de L. Suenaert, P. Verdoodt et L. Cauwenbergh (préparé pour un colloque de l'Institut des Hautes Études de Belgique), Bruxelles : Centre pour l'Étude de la société pluriculturelle, pp. 1-32. « Le quoi et le pourquoi du statalisme » , Revue de l'institut de Sociologie (1986/1987) (Actes du colloque sur les Statalismes organisé par l'Institut des Hautes Études de Belgique) nos 1-2 (pp. 11-53).
  148. 1986. « La pondération de la norme dans le parler des populations bilingues » , J.-D. Gendron et P.H. Nelde (eds.), Plurilinguisme en Europe et au Canada : Perspectives de recherche. Mehrsprachigkeit in Europa und Kanada : Perspektiven der Forschung, Bonn : Dümmler, pp. 97-103.
  149. 1986. « The Polyglossic Spectrum » , The Fergusonian Impact : Sociolinguistics and the Sociology of Language. Édité par Joshua A. Fishman, Berlin : Mouton de Gruyter, pp. 237-243.
  150. 1986. « Obrazovanje na Maternjem Jeziku : Problemi i lzgledi » . Perspektive Obrazovanja, 2: 103-122.
  151. 1986. « Planification linguistique, politique langagière et utilisation sociale des langues » , Sociología de lenguas minorizádas (Collección estudios y investigaciones dirigada por el Dr. D. Aurelio Villa Sanchez, pp. 351-365.
  152. 1986. « Per un bilinguisme asèptic » . J.A. Argenta & 1-1. Payrató (Conversa amb William Francis Mackey) Limits : Revista d'assaig i d'informació sobre les ciêncies del Ilengatge. 1 : 69-84.
  153. 1986-1987. « Introduction » de Llengua i imigració, de Albert Bastardas, Barcelone : Magrana, pp. 1-12.
  154. 1987. « The Indexation of Defining Power » . Studies in Honour of René Derolez (préparé par A.M. Simon Vanderbergen), Gand : lciwo, pp. 305-316.
  155. 1987. « Lenguas y educación en el mundo contemporáneo » , Las Lenguas Minoritarios y la educacíon, Barcelone : P.P.Û., pp. 9-19.
  156. 1987. « Bilingualism & Multilingualism » , Soziolinguiszik ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Herausgegeben von Ulrich Ammon, Norbert Dittmar & Klaus J. Mattheier, Berlin/New York : Walter de Gruyter, pp. 699-714. Révisé et mis à jour Chap. 145 of the Second edition (2001).
  157. 1987. « Les paradoxes de la francophonie : origine, sens et directions » , Mémoires de la Société royale du Canada, Série V, Tome 1, p. 107-122, Ottawa : SCR.
  158. 1988. « Geolinguistics : Its Scope and Principles » , Language in its Geographic Context (préparé par Colin Williams), Avon (U.K.), Clevedon/Philadelphia, pp. 20-46.
  159. 1988. « Texte, contexte et culture » , Traduction et cultures, (Vol. 1 : Études sur le texte et ses transformations), 1 (1) : 11-20.
  160. 1988. « La défense des langues régionales » , (Dossier), Bulletin du Conseil de la langue française, 5 (1) : IV.
  161. 1988. « Le Centre international de recherche sur le bilinguisme/International Center for Research on Bilingualism » : Bulletin de l'Association des Études canadiennes, 9 (3) : 30-31.
  162. 1989. « The Status and Function of Languages in Multinational States » , Status and Function of Languages and Language Varieties. Édité par Ulrich Ammon, Berlin : Mouton de Gruyter, pp. 69-79.
  163. 1989. « La politique linguistique devant la norme » , Actes du XVe Colloque international de linguistique fonctionnelle. Centre de recherche en Linguistique Appliquée, Université de Moncton, pp. 29-37.
  164. 1989. « Politique et aménagement linguistiques : une discipline ou deux? » , Langues et linguistique, Université Laval, No 15, pp. 123-163.
  165. 1989. « La genèse d'une typologie de la diglossie » , Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, Vol. 8, no 2, avril : 11-28.
  166. 1989. « Minority Language Rights and Legitimization : Four Basic Distinctions » , Pre-prints pour une Conférence « Minority Language Rights » . Édité par Susan Tarrow, Ithaca : Comell University, 1-11.
  167. 1989. « L'écologie linguistique des sociétés expérimentales » , Il Congreso Mundial Vasco Tome 2, Lengua y Sociedad, Victoria-Gasteiz : Servicio central de publicaciones del Gobierno vasco, pp. 111-122.
  168. 1989. « La modification par la loi du comportement langagier » , Langue et Droit, Montréal : Wilson & Lafleur, pp. 45-54.
  169. 1989. « Introduction » à la nouvelle édition chinoise de Éducation et bilinguisme Pékin : Guaming Ribao Chuban Shu.
  170. 1990. « Une expérience d'autoacquisition par étapes des automatismes du langage » , Mélanges de phonétique et didactique des langues. Hommage au Professeur Raymond Renard. A. Landercy, (ed). Mons : Presses universitaires de Mons et Didier Érudition, pp. 133-137.
  171. 1990. « Official and Minority Languages in Canada and India : their status, functions and prestige » , The Written Languages of India (Proceedings of the Indo-Canadian Round Table). (= CIRAL Publication B-174) Québec : CIRAL pp. 57-62.
  172. 1990. « A Terminology for Sociolinguistics » , Sociolinguistics 19 : 99-124.
  173. 1991. « Données et mesures de la dynamique de diffusion des langues » , Diffusion des langues et changement social (L. Laforge et G.D. McConnell, eds.) (= CIRAL Publication A-22), Québec : Presses de l'Université Laval, pp. 23-41.
  174. 1991. « Introduction » , Geolinguistics : Language Dynamics and Ethnolinguistic Geography. de Roland J.-L. Breton (traduit et mis à jour par H.F. Schiffmann) Ottawa & Paris : Presses de l'Université d'Ottawa, (IX-XIII) 9-13.
  175. 1991. « Language Diversity, Language Policy and the Sovereign State » , Journal of the History of European Ideas. (Rise and Development of National European Languages). 13 1/2. Oxford : Pergamon Press, pp. 51-63.
  176. 1991. « L'aménagement d'une politique linguistique acadienne : pour qui, pour quoi et comment » , Vers un aménagement linguistique de l'Acadie. (Catherine Phlipponneau, ed.) Moncton : Centre de recherche en linguistique appliquée, pp. 225-237.
  177. 1986/1991. « Consideracions sobre la sociolingüística catalana » , Treballs de sociolinguistica cataIana 6 : 21-31 Valence.
  178. 1991. « Language Education in Bilingual Acadia : An Experiment in Redressing the Balance » , O. García (ed.), Bilingual Education. Amsterdam : John Benjamins (pp. 239-249).. « Language Education in Bilingual Acadia » , Policy and Practice in Bilingual Education. Édité par Ofilea García and Colin Baker, Clevedon / Philadelphie / Adelaide : Multilingual Matters, 1995, pp. 224-231.
  179. 1991. « English as a World Language Revisited de Alma Rubal-Lopez et Joshua A Fishman » , Lorne Laforge et Grant D. McConnell (eds.) Diffusion des Langues et changement social. Québec, Presses de l'Université Laval (pp. 103-107.
  180. 1992. « Les langues autochtones du Québec » , Préface à la collection publiée sous la direction de Jacques Maurais, Les langues autochtones du Québec (= CLF Dossier 35). Québec, Les Publications du Québec, pp. 10-16 (X-XVIII).
  181. 1992. « L'irrédentisme diglossique : potentiel et contraintes » , Plantejaments - Processos de Normalització linguìstica (= Segon congrès international de la llengua catalana 11) Lieida, Institut d'Estudis Llerdencs, pp. 91-97.
  182. 1992. « The Re-Anglicization of English » , A. Van Essen & L. 1. Burkhart (Éds.) Homage to W.R. Lee, Berlin & New York : Foris, pp. 243-247.
  183. 1992. « Mother Tongues, Other Tongues and Link Languages : What they mean in a changing world » , Prospects 22 (2) : 41-52. « Langues maternelles, autres langues et langues véhiculaires : Leur signification dans un monde en mutation » , Perspectives XXII (1992) 1 : 45-57.
  184. 1992. « La question de la norme. / The Notion of Norms » . Revue de l'ACLA/Journal of CAAL 14 : 143-146.
  185. 1992. « Préface » à La correction phonétique, Vol. 2 (Les fiches de correction) de Jean-Guy LeBel. Québec : Les presses de l'Université Laval.
  186. 1992. « Interférence, disponibilité et distance interlinguistique » , Actes del Congrès internacional de la Llengua Catalana. Vol. IV (Linguistica Social) Isidor Mari (ed.) Palma (Mallorca) : Universitat de les Iles Balears, pp. 407-414.
  187. 1993. « Language Policy, Literacy and Culture : Contexts, Contents and Constraints » (= Chapitre 1 de Language Policy; Literacy and Culture - International Conference on Education Round Table, Geneva, 1992. Édité par Leslie Limage) Paris, Unesco, pp. 11-22. « Politiques linguistiques, alphabétisation et culture : contextes, contenus et contraintes » , Conférence internationale de l'Éducation. Actes de la table ronde (Politiques linguistiques, alphabétisation et culture). Préparé par Leslie Limage. Pour Unesco, 1993, pp. 9-19. Questions à débattre (pp. 57-59). « Politica Lenghistica, istrussion e coltura : Contest, continù e coltura » , L'Arvista dl'Academia 2 (1994), pp. 8-49.
  188. 1993. « Introduction » à Diglossia : A Comprehensive Bibliography de Mauro Fernández. Amsterdam : John Benjamins, pp. 13-21.
  189. 1993. « La politique linguistique dans l'évolution de l'État-nation » , Langues et sociétés en contact (Mélanges Jean-Claude Corbeil) P. Martel & J. Maurais (dirs.) Tübingen : Max Niemeyer Verlag, pp. 611-70.
  190. 1993. « Géolinguistique et mortalité des langues » , Tome 1 des Actes du XVe Congrès international des linguistes. Québec, Presses de l'Université Laval.
  191. 1993. « Literary Diglossia, Biculturalism and Cosmopolitanism in Literature » , Writing in stereo : Bilingualism in the Text. Édité par Richard Hodgson & Ralph Sarkonak. Visible Language 27 : 40-67.
  192. 1994. « La Ecología de las Sociedades Plurlingües » , ¿Un Estado, una Lengua? La Organización Politica de la Diversidad Lingüística. Édité par Albert Bastardas et Emili Boix. Barcelona : Ogtaedro, pp. 25-54.
  193. 1994. « Préface » à La didactique des langues (2 v.). 1. Précis d'histoire (1450-1700). Il. À l'ombre de Quintilien. Par Jean-Antoine Caravolas, Montréal : Presses de l'Université de Montréal/Tübingen : Gunter Narr Verlag, pp. xiv-xviii.1995. « FLES after Fifty : The Bilingual Legacy of Theodore Andersson » , Scholar with a Mission. Édité par Carol A. Evans. Washington, The George Washington University Press and the National Clearinghouse for Bilingual Education, pp. 1-7.
  194. 1996. « Langue première et langue seconde » , (= chap. 33), Kontaktlinguistik/Contact Linguistics/Linguistique de contact : Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research / Manuel international de recherches contemporaines. H. Goebl, P.M. Nelde, Z. Starý et W. Wolck, (eds.) Berlin : Walter de Gruyter, pp. 271-284.
  195. 1996. « La philosophie et la linguistique de Coménius dans le cadre des idées écologiques de notre siècle » , Jan Amos Coménius (1592-1670) : Aspects culturels, philosophiques, pédagogiques et didactiques de son oeuvre (Publications de la Faculté des sciences de l'éducation). Montréal : Les presses de l'Université de Montréal, pp. 235-242).
  196. 1996. « Preface to the English Edition » , Quebec's Aboriginal Languages, Jacques Maurais (ed.), Clevendon, U.K. : Multilingual Matters.
  197. 1997. « Les fondements du plurilinguisme européen » , N. Labrie (Éd.), Études récentes en linguistique de contact. Bonn : Dümmler, pp. 260-272.
  198. 1997. « Bilinguisme » et « Vitalité linguistique » , Marie-Louise Moreau (Éd.), Sociolinguistique : Concepts de base. Bruxelles : Mardaga, pp. 61-64 et 294-296.
  199. 1997. « Heinz Kloss and the Study of Language in Society » , Christina B. Paulston and G. Richard Tucker (eds.), The Early Days of Sociolinguistics. Dallas : SIL (International Linguistic Institute), pp. 273-278 et 301-306.
  200. 1998. « The Foundations » (= chap. 1), John Edwards (Éd.), Language in Canada, Cambridge : Cambridge University Press, pp. 13-35.
  201. 1998. « Les dimensions du bilinguisme canadien » , Marta Dvorak (dir.), Canada et bilinguisme. Rennes : Presses universitaires de Rennes, pp. 13-31.
  202. 2000. « Prolégomènes à l'analyse de la dynamique des langues » , DiversCité Langues, 5.
  203. 2000. « Les langues dans la Cité » , Espaces urbains et coexistence des langues (= Terminogramme 93-94), Montréal : Les Publications du Québec, pp. 9-30.
  204. 2000. « Prevëdde 'l dëstin ëd le lenghe » , L'Arvista dl'Academia X : 2-28. « Forecasting the Fate of Languages/Prévoir l'avenir des langues » , Jacques Maurais et Michael A. Morris (eds.), Géostratégie des langues (= Terminogramme 96). Montréal : OLF, 2001.
  205. 2001. « Conflicting Languages in a United Europe » , Sociolinguistica, 15 : 2-15.

 

Comptes rendus

  1. 1966. « Multilingualism » par V. Vildomec, International Journal of American Linguistics, 32 : 206-210.
  2. 1969. « Bilingualism and Primary Education : A Study of Irish Experience » , par John Macnamara, Language, 45 : 225-228.
  3. 1969. « Teachers of English as a Second Language : Their Training and Preparation » , édité avec une introduction par G.E. Perren, Londres : Cambridge University Press, English Language Teaching, XXV (1971) 2 : 196-199.
  4. 1974. « Bilinguisme précoce et éducation bilingue » , par Renzo Titone (Bilinguismo precoce e educazione bilingue, Roma, Armando, 1972), Québec français 16 : 32-33.
  5. 1982. « Language Death : the Life Cycle of a Scottish Gaelic Daliect » , by Nancy Dorian, Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 1981, Language Problems and Language Planning, 6 (3) : 319-322.
  6. 1989. « L'Institution du français : Essai sur le colinguisme des Carolingiens à la République » , par Renée Balibar,1985, Paris; Presses universitaires de France (421 p.), Journal of the History of European Ideas, 11.
  7. 1995. Emst Hakon Jahr (ed.), « Language Conflict and Language Planning » , Trends in Linguistics : Studies and Monographs, 72. Berlin/New York, Mouton de Gruyter 1992, 320 p., Langues et linguistique 21 : 231-325.
  8. 1995. Patrick J. Duffley, « The English Infinitive » . Londres, Longman, 1992, 168 p., La Revue canadienne de linguistique 21 (1) : 105-108.
  9. 1996. D. Dondelinger et A. Wengler (dirs.), « Plurilinguisme et identité culturelle » . Actes des Assises européennes pour une éducation plurilingue (Luxembourg), Louvain-la-Neuve, Peeters, 1995, 182 p., Langues et linguistique, 22 : 213-215.
  10. 1996. Pierre Achard, « La Sociologie du Langage » , Paris, Presses universitaires de France, 1993 (Que sais-je? No 2720). Journal of Multilingual and Multicultural Development, 16 (5) : 426-431.
  11. 2001. Ulrich Ammon, « Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? » , Englisch auch für die Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen. Berlin : Walter de Gruyter, 1998, The Journal of Pragmatics 31.
  12. 2001. Philip Baker & John Eversley (eds.), « Multilingual Capital : The Languages of London's schoolchildren and their relevance to economic, social and educational policies » , London, Battlebridge Publications, 2000, p. 92. Journal of Multilingual and Multicultural Development 21 (2001).

 

Travaux d'équipe

  1. 1965. Unesco. Bilingualism in Education, 1960. Rapport, Londres.
  2. 1965. Commission d'enquête sur l'éducation au Québec, 1960-63. Rapport, Québec.
  3. 1968-1969. Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme. (Commission Laurendeau-Dunton), Rapport, vol. I et vol. III, Ottawa.
  4. 1975. Committee on Language Attitudes Research. Report, Dublin.
  5. 1975. Second Bilingual Districts Advisory Board/Deuxième Conseil consultatif des districts bilingues. Rapport, Ottawa.
  6. 1977. Commission d'enquête sur la formation linguistique à la Fonction publique du Canada. Rapport, Montréal et Ottawa.
  7. 1979. Atlas de la francophonie. En collaboration avec J.-D. Gendron, E. Waddell, L. Laforge. Québec & Paris : La Liberté / Froson Roch.

 

Évaluations

  1. 1968. F. Gomes de Matos, « Le bilinguisme : phénomène mondial » , Estudos Linguisticos, 3 : 58-60.

  2. 1968. B. E. Hanzeli, « Language Teaching Analysis » , The Modern Language Journal, 52 : 508-509.

  3. 1968. D.H. Obrecht, « Language Teaching Analysis » , General Linguistics, 8 : 66-70.

  4. 1968. D.J. Casey, « Language Teaching Analysis » , Moderne Sprok, 62 : 162-64.

  5. 1969. Hana Piskorowska, « Nowe Metody Ksztalcenis Nauczaieli » , Recenzje Sprawozdania, 1-3.

  6. 1969. Marcel Weinreich, « Le bilinguisme : phénomène mondial » , Monda Lingvo Problemo, 1 : 120-21.

  7. 1969. J. Butin, « Le bilinguisme : phénomène mondial » , Le français moderne, 37 : 67-68.
  8. 1969. Denis Girard, « Vers l'étude scientifique de l'enseignement des langues » , Le Français dans le monde.
  9. 1969. Félix Kahn, « Language Teaching Analysis » , Cahiers Ferdinand de Saussure.
  10. 1970. « Language Teaching Analysis » , Foreign Language Teaching 24 : 289-91.
  11. 1973. G. Richard Tucker, « Bilingual Education in a Binational School » , TESOL Quarterly, 7 : 325-27.
  12. 1973. Raymond Chabaud, « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Les fiches bibliographiques, 30, juin.
  13. 1973. « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , International Migration Review, 7 : 369.
  14. 1973. « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Le livre canadien, septembre.
  15. 1973. « Les études du bilinguisme au Canada » , Language and Language Behavior Abstracts.
  16. 1973. A.V., « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Culture française 3 : 42.
  17. 1973. J.A., « Principes de didactique analytique » , L'Acilege, 51 : 28.
  18. 1973. Françoise Gaudet, « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Bulletin des bibliothèques de France, 18, no 11.
  19. 1974. Jean-Marc Fleury, « La dynamique de l'assimilation » , Québec-Science, 13 (2) : 16-21.
  20. 1974. « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Bulletin critique du livre français, nos 337-339.
  21. 1974. Conrad Bureau, « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , La linguistique.
  22. 1974. C. Gauvin, « Principes de didactique analytique » , Les livres 200 : 372.
  23. 1974. Annette Coutrot, « Principes de didactique analytique » , Media, 57 : 54.
  24. 1974. « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Revue française de science politique.
  25. 1978. Raoul Moncanz Pescal, « Bilingual Schools for a Bicultural Community » , International Migration Review, 12 : 71-73.
  26. 1978. MA. De Vriendt, « Bilinguisme et contact des langues » , Revue de phonétique appliquée, 45 : 71-73.
  27. 1979. Bernard Spolsky, « Bilinguisme et contact des langues » , System, 7, 67-69, (Pergamon Press : Oxford, New York, Frankfurt, Paris).
  28. 1978. Christian Baylon, « Bilinguisme et contact des langues » , Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 73 (2) : 56-69.
  29. 1978. Margaret van Naerssen, « The Bilingual Education Movemenf » , Language, 54 (4) : 1020-1021.
  30. Lorraine Gaboury-Ladouceur, » Bilingualism in Early Childhood» , Bulletin de l'ACLA, 3 (1981) 1 : 184-186.
  31. 1981. J. Kingston, « Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Cases » , Modern Language Studies 2 : 24-26.
  32. 1981. « Kolloquium zur Fremdsprachendidaktik » , Bayerischer Rundfunk 25.3.81.
  33. 1980. « Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Cases » , English World-Wide : A Journal of Varieties of English, 1 (1) : 127-28.
  34. 1981. J. Hudson, « Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Cases » , Polyglot 2 (2) : G7.
  35. 1981. Fritz Abel, « Kolloquium zur Fremdsprachendidaktik » . Die Neueren Sprachen 80 : 238-241.
  36. 1981. Hans W. Thum, « Deutsch-Kanadisches Expertenkolloquium zur Fremdsprachendidaktik » , Anregung 27 : 208-210.
  37. 1980. « Deutsch-Kanadisches Kolloquium » , Praxis des neusprachlichen Unterrichts 28 (3) : 320-21.
  38. 1980. Gottfried Kolde, « The Ecology of Language Shift » , Germanistik : Allgemeine und indogermanische Sprachwissenschaft 21 (314) : 473-474.
  39. 1980. Richard V. Teschner, « Bilingual Schools for a Bicultural Community : Miami's Adaptation to the Cuban Refugees » , The Modern Language Journal : 400-402.
  40. 1980. Joan Kertis, « The Multinational Society » , World Higher Education Communiqué 3 : 324.
  41. 1981. Cheg Zenghou, « Le linguiste : W.F. Mackey, spécialiste des études sur le bilinguisme » , La linguistique à l'étranger, Nanking (Chine), 4 : 73-75.
  42. 1983. « La recherche sur la politique linguistique au Canada » , Zutabe 1 (1) : 52-55.
  43. 1983. Antonio Tovar, « Sociolinguistic Studies in Language Contact : Methods and Cases » , Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 50 (2) : 217-219.
  44. 1983. « Bibliographie internationale sur le bilinguisme » , Bulletin critique du livre français (avril), p. 611.
  45. 1983. « Bilinguisme et contact des langues : Standardiser les unités de mesure » , Le temps, 12 octobre.